Японские путевые заметки от игроков Го

В этом году, в рамках российско-японского молодежного обмена, российские любители Го летали в Японию  – делегация из 20 человек, отобранных в результате конкурса, проведенного РФГ. Наконец пришло время рассказать об этой удивительной поездке, и впечатлениями делятся сами участники.

Антон, руководитель поездки, в аэропорту рассказывает всем участникам, как надо себя вести: "Пожимать руку, обниматься в Японии не принято; кланяться, как это делают японцы, не стоит, потому что не умеем; фотографируйте место, откуда выходите, чтобы потом вам могли помочь, если заблудитесь. Обмениваемся опытом". 

Затем  был девятичасовой перелёт в Токио. Это самое неприятное за всю поездку, так как заснуть в самолете практически невозможно, и в Японии плюс 6 часов относительно московского времени, и все ощутили в полной мере, что такое джетлаг. Варя сказала, что всегда хотела иметь такую фотографию – в самолете. Мечты иногда сбываются...

 

Трудности перевода

В Токио нас встречали Асано-сан и Номура-сан, которые хорошо говорят по-русски. Асано-сан стал нашим гидом в мире японской культуры, учителем японского, а также у него оказалось достаточно терпения, чтобы отвечать на все вопросы. 

 — Асано-сан, а правда, что японцы как можно скорее стараются выяснить статус человека, что для них это очень важно?

— Ну… А вы так не делаете?

Юля обратила внимание, что Асано-сан непринужденно использует в своей речи такие слова, как «уйма», «своего рода» и «невзрачный». и отметила, что общение с ним обогащает ее речь. В ответ Асано-сан сказал, что у нас разная языковая среда и его словарный запас устарел.

У пары студентов-японцев были при себе японско-русские разговорники с подписанной вручную японской транскрипцией русских фраз. Они зачитывали оттуда фрагменты и очень смеялись.

Один из соперников Юли Кондратенко перед партией в Го поприветствовал ее фразой «До свидания», а потом, когда она сказала ему, что это не очень-то мило, долго извинялся.

 

Токио

Не заезжая в отель, мы отправились на Tokyo Tower — старую телебашню, работающую теперь как смотровая площадка. Очень напоминает Эйфелеву башню.

 

Нихон Киин

Евгений Блинов уверен, что каждый человек, увлекающийся игрой Го в России, смотрел ставший популярным аниме «Хикару и Го», в котором мы все видели «то самое здание».

Зайдя в Нихон Киин, мы окунулись в атмосферу японского Го. В холле на стеллажах стояли памятные вещи (камни, изображения гобанов, сувенирные статуэтки).

Рядом с выходом стоят бюсты японских мастеров Го, оказавших влияние на создание и развитие Нихон Киин – Хонимбо Сюсаи и Окура Киситиро. Здесь же в холле висит большой монитор, по которому транслируются игры японских мастеров.

Нам прочитали лекцию по истории Го и две практические лекции с решением задач на сикацу и сэмэай от Мацумото-сэнсэя (7-й дан) и Хирамото-сэнсэя (6-й дан). Самым активным достались книжки с автографами. 

Больше всего в Нихон Киин нам запомнилась комната полной концентрации. "Почувствуй себя Саем" – сказал кто-то. Действительно, похожие ощущения.

Музей Нихон Киин.

Имена всех, кто участвовал в создании и поддержании Нихон Киин, но не спонсоры.

Добродетели самурая.

Магазин Нихон Киин.

В Токио есть еще одно отделение Нихон Киин – Юракутё иго сэнта. Мы его посетили и большую часть времени играли с японскими студентами. К нашему удивлению, наш уровень игры оказался несколько выше, чем мы думали. Большинство партий закончилось победой наших игроков. Но не результаты партий были главной целью посещения Го-центра – мы получили там много позитивных эмоций и завели интересные знакомства.

О своих впечатлениях от прогулок по Токио рассказывает Миша Святловский.

— В нескольких шагах от главного торгового ряда, по которому бегают и шумят тысячи японцев, я обнаружил пустынную улочку, где пробегал лишь ряженный рикша с повозкой и который, завидев камеру, дал себя обогнать. Это очень удобно: захотел тишины – и сразу её нашёл.

— Мне легче пройти лишнюю сотню километров, чем признать, что заблудился, но только не в Токио (и тем более, не в токийском метро!). Будучи умудрён опытом, я сдался и спросил дорогу уже после третьего квартала. Нужный нам магазин, зараза, оказался всего в одном квартале от старта. "Зараза" здесь, конечно, не магазин, а Варя, которая решила лишний раз перейти большую дорогу.

— Я отыгрался на пути домой: изображая из себя знатока ориентирования, я прошел целый километр не в ту сторону, вернулся обратно, прошел километр в другую "не ту сторону", снова вернулся обратно и только по счастливой случайности мы встретили японца, который отвел нас прямо до порога отеля.

 

Сидзуока

О поездке в город Сидзуока рассказывает Кристина Дзюба. 

— Подъезжающий к платформе Синкансэн разрезает воздух так, что у девушек, стоящих на перроне, шарфик не колыхнется. На протяжении всего пути закладывало уши — это было очень непривычное ощущение, но быстро меняющиеся пейзажи за окном позволяли забыть о неудобствах. Было неожиданно и приятно, когда контролер, проходящий мимо нас, сообщил, что в 9.52 из окна будет видна гора Фудзи! Именно из овального окна Синкансэна мы впервые и увидели ее (этот символ Японии так и называется — "Фудзияма", т.е. Фудзи-гора - прим. редактора).

Momijiyama Japanese Garden in Sumpu Park 

Японский сад Момидзияма – это место, где время останавливается.

 

Вся городская суета остается очень далеко. Всё настолько гармонично расположено, что хочется добавить разве что гобан и остаться здесь. 

В чайном домике, расположенном в саду, для нас провели упрощенную чайную церемонию, где нас научили правильно пить чай маття.

Синтоистский храм «Сидзуока Сэнгэн Дзиндзя» (Shizuoka Sengen-jinja) впечатлил своим убранством. Реставрацией этого храма занималось три поколения мастеров. В одном из зданий находится сразу два храма: одному тысяча, а другому – две тысячи лет. Нам сказали, что обычно посетителей не пускают подниматься непосредственно к храму, но настоятель, с разрешения духов и после молитвы, провел нас.

Искусная резьба по монолитному дереву поражает. Помимо тигров, духов и птиц, украшающих храм, под крышей мы увидели резные фигуры играющих в Го.

Мэрия 

Мэрия города Сидзуока располагается в самом высоком здании и в хорошую погоду гора Фудзи видна как на ладони, но нам, к сожалению, не повезло. Мэр шутил, что Фудзи очень застенчива и когда в город приезжают красивые девушки, то она прячется. 

На встрече все убедились что наша делегация не уступает принимающей стороне и в искусстве общения. Всех очень впечатлила речь о. Артемия, который прочитал хокку и поделился мнением о близости наших народов и своей радостью от приобщения к культуре Японии.

После встречи нам показали газету, в которой о нашем визите уже написали и пообещали, что фото со встречи с мэром тоже опубликуют в печатной прессе.

Пляж 

Пляж «Miho no Matsubara» отделяется от жилых домов сосновым бором, который защищает от сильных ветров. Сам пляж усыпан черным песком вулканического происхождения. Вода была прохладная, но это не помешало ребятам зайти в нее по колено и сделать общее фото!

 

Район Хаконе 

Рассказывает Савва Антонюк 

На ужин в традиционном японском стиле мы пошли в настоящих юкатах, что вызывало искренний радостный смех японок, которым довелось нас увидеть. Сидеть на этом ужине пришлось на полу, но это только увеличило восторг от нового опыта.

После ужина кто-то сразу пошел греться в бане и горячих источниках, а кто-то пошел наблюдать за матчем в Го между Мишей и Сашей. Это была первая партия, которую мы сыграли на настоящем большом гобане, который подарили о. Артемию в университете Сидзуока. Играть в Го в комнате с татами, на подушечках для сидения, на полу доставило непередаваемое эстетическое удовольствие. Черные камни холодные и тяжелые, белые поражают своим изяществом и точностью.

После первых двух матчей была фотосессия. Далее начались игры: одна, вторая, третья... Закончили только в пятом часу ночи.

Несмотря на короткий сон, вставать было очень легко. Сама природа нас разбудила. В окне на ветках деревьев лежал снег!

Мы быстро вскочили и сразу пошли греться в горячем источнике. Я никогда раньше не видел такой потрясающей красоты. Ярко зеленые листья, манящие цветы, сверкающие ручьи и медленно опадающие шапки снега на ветках деревьев. Горячая вода и ледяные камни, окаймляющие водную чашу. Кажется, что все это – прекрасный сон. Снег на ощупь теплый и мягкий. Кроме того, он не оставляет влаги на руках. 

Говорят, снег во время цветения сакуры – необычайно редкое явление. Японцы фотографируются на фоне заснеженных склонов гор, и в их лицах счастье и радость. На выходе из отеля нас ждал снеговик! Утром его слепила Аня. Почти ни один японец не прошел мимо – все хотели сфотографироваться с этим чудом.

 

О японской кухне

Рассказывает Марина Попова.

— Вам приходилось когда-либо слышать, что роллы в Японии сильно отличаются от того, что мы едим в японских ресторанах в России? Так вот – это не просто правда, а сильное преуменьшение. К японской кухне мы оказались морально не подготовлены. Конечно, каждый день мы съедали кучу риса, политого соевым соусом. И рыба тоже была. Однако за всё время нахождения в Японии роллы нам удалось попробовать лишь однажды – на дружественном вечере в г. Сидзуока. И были это самые простые роллы с огурцом.

— Зато японская кухня изобилует огромным количеством овощей. Овощи вареные, овощи на пару, овощи в темпуре… Было даже нечто, похожее на овощное пюре, из которого сделали желе и так подали на стол.

Лапша в Японии тоже популярна, но только как составляющее супа. Кто смотрел аниме, тот знает, что такое рамен и как его обычно любят персонажи. Так вот, рамен оказался удивительно вкусным. Несмотря на то что в бульон кладётся минимум специй, за счёт овощей и трав он получается насыщенным и очень вкусным. В некоторых кафе со шведским столом, где мы обедали, предлагалось самостоятельно сварить лапшу в кипятке с помощью специального сита, а потом уже в миску налить бульон и добавить топпинг.

Был у нас и интересный опыт с японским рестораном, в котором прямо на столе готовилась еда на специальных жаровнях. Тут были некоторые сложности с пониманием того, что и сколько готовить, но в итоге всё получалось настолько вкусно, что многие объелись ещё на середине перемены блюд.

Во время турнирных дней нам предлагалось пообедать бенто. Коробочка с большим количеством разной снеди всегда вызывала восторг и лёгкое недоумение, поскольку понять, что и где находится, получалось не всегда. Но каждый в итоге находил себе что-то по вкусу. Единственный недостаток бенто – они всегда подаются холодными. А погода в Японии была хоть и хорошая, но не очень жаркая. Так что порой мы просили отдельно горячего чаю (холодный входил в обед).

Отдельного рассказа заслуживают японские сладости. Их и сладостями-то назвать довольно сложно, поскольку основным лакомством у них считается моти – пресный шарик из рисовый муки с начинкой из бобов. Также японцы – любители всевозможных желе. На нашем столе бывали желе из кофе, из вина, из фруктов и, конечно, из зеленого чая.

В общем, впечатление о японской кухне неоднозначное. Она вкусная, но настолько сильно отличается от того, что мы привыкли считать японской едой, что приходилось открывать для себя совершенно новые вкусовые ощущения. Так что если кто-то соберется в Японию – учтите, что вас ждёт много сюрпризов.

Снова Токио

— Вернувшись в Токио, – рассказывает Юля, – мы поехали в Го-клуб в районе Сибуя. Ребята там уже были несколько раз и подружились с хозяином, который пускал их бесплатно и обещал "накрыть поляну" перед нашим отъездом.

— Клуб был небольшой, досок на 20, игроки были от 7-го японского дана (сам хозяин) до начинающих. Был и автоматический стол для маджонга, в который ребята тоже поиграли. Все были к нам очень добры, и одна девушка, очень хорошо говорившая по-английски, помогала с переводом. Вообще, куда бы я ни пришла, почти в любой компании или в любом месте находился человек с хорошим английским, так что можно было объясняться через него. Поэтому с какими-то непроходимыми проблемами с коммуникацией я в Японии не столкнулась.

Николай-до

В день посещения главного православного храма в Японии, о. Артемий надел облачение священнослужителя, чем многих удивил. Многие участники обмена познакомились только в поездке и конечно им было неоткуда знать о. Артемия, а он в обычной жизни как-то ничем не выдавал своего призвания.

Миша Святловский говорит, что эта поездка была бы совсем мимолётной, если бы не культура японцев.

— Они вкладываются в это целиком, посвящая этому всю жизнь. Делая что-то, отвечать за это душой – той частью себя, которая (если понадобится) переживёт физическое тело. Это была бы всего лишь неделя, если бы не соприкосновение с историей – одной из тех историй, которые длиннее человеческой жизни. И даже, может быть, больше одной исторической эпохи.

 

Всех впечатлений не вместить.  На фотографиях вы увидете много всего, о чем не рассказано, и многом просто не расскажешь. Полсостава нашей делегации в Японии постоянно рубились в Го: днем, вечером, в автобусах и поезде, ночами – настоящие фанатики. Наших девушек одевали в кимоно и делали им прически. Поиски сувениров и магазинов с недорогой техникой. общение и интересные встречи – было столько всего, что к концу все очень устали и от поездки, и друг от друга, а отдельные люди уже мечтали о борще.

Все фотографии в альбоме.

Фото:

Миша Крылов, Юля Кондратенко, Анна Крушинская, Антон Проскурин, Савва Антонюк, Саша Федоров, Евгений Блинов, Михаил Святловский, Ксения Лифанова, Друкарев Даниил, Артемий Рублев.

Текст:

Миша Крылов, Юля Кондратенко, Антон Проскурин, Савва Антонюк, Марина Попова, Евгений Блинов, Михаил Святловский, Кристина Дзюба.

 

Партнёры и спонсоры
World Pair Go AssociationПолиметалл
© 2013-2024 Российская федерация Го